Weil jemand nur noch 2 Tage bei einem Finanzkoloss arbeitet, hier eine Zusammenstellung von Tipps für Meetings mit Angelsachsen, seien es Englische oder Amerikanische. Vor allem mit den Briten ist es immer wieder spannend zu sehen, was gesagt wird und was wir verstehen. Hier eine Zusammenfassung von Nanette Ripmeester:
Und was für die Holländer gilt, gilt genauso für die Schweizer. Wenn man einen Schritt weiter ist, kann man use sparingly verwenden. Es erklärt Buzzwords in einfachem Englisch. Hier Beispiel 58/100:
game changer
one whose frequent
rule modifications result
in infrequent play dates
Oder mein Liebling:
window of opportunity
the preferred entry point for
any proper thief
Auf jeden Fall schöne Erklärungen und falls mich mal jemand nicht versteht, weil ich so viele Anglizismen verwende, habt ihr hier jetzt genügend Ideen, wie man damit umgehen kann.