Das Wort zum Sonntag: Pitoyabel

Pitoyabel (französisch) übersetzt sich in Deutsch zu armselig, kläglich oder bedauernswert. Das Wort beschreibt ein Potentialfeld für die Weiterentwicklung.

Das Wort wurde an der Präsentation des Jahresergebnis eines Unternehmens vom CEO verwendet. Gemäss Duden ist ein veraltetes Adjektiv, lateinisch-französischer Herkunft, welches sich auf verschiedene Arten trennen lässt. Das macht mir das Wort schon viel sympathischer.

Ich denke es hört sich auf viel netter an, wenn die eigene Leistung als pitoyabel beschrieben wird. Wer weiss den schon genau, was mir das sagen will. Es tönt viel netter als das von mir bevorzugte “katastrophal” oder das in meinem Idiom häufig verwendete “Schwach”. Vielleicht sollte ich das Wort häufiger verwenden im Deutschen-Sprachraum. Es hilft sicher, bei den meisten Menschen. Diejenigen, welche das Wort genauer kennen, die werden dann schon adäquat reagieren. Befürchte ich auf jeden Fall.

Viel Spass es mal auszuprobieren und zu schauen, ob es besser geht als mit den deutschen Kraftausdrücken.