verhebe (Schweizerdeutsch) lässt sich am Besten mit “Präzision” oder “Umsetzungsstark” übersetzen, vielleicht auch mit “es passt”. Wenn wir etwas tun, dann wird das immer sehr gut.
Das Wort beschreibt eigentlich das Wesen der Schweizerinnen und Schweizer. Hier “verhebets” und gut ist. Wenn man es mit “standhalten” oder “to hold up” übersetzt, so ist das keineswegs das Gleiche. Es beschreibt Präzisionsmechanik, wie auch Strategien oder Frisuren, selbst Geheimnisse müssen “verheben”. Und das alles mit diesem einen Wort.
Wenn es also wieder einmal ein wenig länger dauert, dann nur damit es “verhebet”.