gigirhi-gigirhi (Tsonga Dialekt) bedeutet Übersetzt: Von Dorf zu Dorf gehen und den Klatsch herum erzählen.
Heute würden wir das ja mit “watercooler talk” übersetzen oder der mit Kaffee-Maschinen-Austausch-Gespräch. Es ist das natürlichste der Welt, Geschichten, Gossip, Tratsch und Klatsch gehören zu uns und sind Teil unserer Kultur. Sie sind nicht zu verwechseln mit Märchen, welche immerhin einen erzieherischen Hintergrund hatten.
Mit gigirhi-gigirhi haben wir jetzt ein Wort, das es uns erlaubt uns über den Gossip der anderen zu reden. Für mich gilt ja hier immer die geflügelte Beschreibung aus einem Kreuzwort-Rätsel von Trudi-Müller-Bosshard: Ort wo Gerüche und Gerüchte enstehen. Antwort: Latrine. Das scheint mir auch eine schöne Beschreibung zu sein. Die Länge der Latrine kann man übrigens daran messen, wie lange es dauert, vom Zeitpunkt wenn man ein Gerücht streut bis es wieder bei einem eintrifft. Je schneller, desto besser ist das Gerücht.
Im Geschäft haben wir ja auch so einen Zeitpunkt, wo wir uns das Jahr erzählen können. Schön ist es gewesen. Und es ist schon so, gigirhi-gigirhi ist das Schönste was es gibt. Das macht den Kitt einer Organisation aus.
Und ja: Schöner Samichlaus-Tag!